Меню
Бесплатно
Главная  /  Психология  /  Кто на самом деле написал "Красную Шапочку" и "Золушку"? Кто написал сказку "Красная шапочка"

Кто на самом деле написал "Красную Шапочку" и "Золушку"? Кто написал сказку "Красная шапочка"

Что-то есть в этом персонаже притягательное. Образ детской красоты, наивности и доброты в мире, где встречаются волки...

поставили заключительную точку в книге, которой суждено было стать

главным бестселлером немецкоязычной литературы. Книга называлась

«Детские и домашние сказки», и именно из неё миру стало известно, что

«Жила-была маленькая, милая девочка. И кто, бывало, ни взглянет на неё,

всем она нравилась, но больше всех её любила бабушка и готова была всё ей

отдать. Вот подарила она ей однажды из красного бархата шапочку, и оттого

что шапочка эта была ей очень к лицу и никакой другой она носить не хотела,

прозвали её Красной Шапочкой…»

Первая литературная версия этой старой народной сказки была опубликована

Шарлем Перро в 1697 году в Париже - в книге «Сказки матушки моей

Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями».

В те времена историю про девочку, отправившуюся навестить бабушку и

повстречавшую на дороге волка, рассказывали по всей Европе. Собственно, это

было множество историй: на севере Италии внучка несла бабушке свежую

рыбу, в Швейцарии - головку молодого сыра, на юге Франции - пирожок и

горшочек масла; в одних случаях победителем оказывался волк, в других -

девочка...

Перро взял за основу один из вариантов, нарядил безымянную девочку в

чепчик из алого бархата и одарил именем - Красная Шапочка. Надо сказать,

что во Франции рубежа XVII-XVIII веков, когда социальные различия в

одежде были строго регламентированы, такие головные уборы носили только

аристократки и женщины среднего класса. Простая деревенская девочка,

ходившая в бархатном чепчике вызывающего цвета, да ещё вступавшая в

разговор с незнакомцем, явно о себе много понимала. В финале волк

преподавал жестокий урок всем ветреным барышням: он «набросился на

Красную Шапочку и проглотил её».

моралью:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам, красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать...

Популярность книги Перро была удивительной, хотя сам 69-летний автор,

видный королевский чиновник и член Французской Академии, опасаясь

насмешек, вначале не решился поставить собственное имя на сборнике,

поэтому впервые «Сказки матушки Гусыни» вышли в свет за подписью

11-летнего сына писателя - Д’Арманкура.

Через сто лет она снова появилась в литературном варианте - в немецком

Касселе, в изложении братьев Вильгельма и Якоба Гримм. Они представили

свою версию «Красной Шапочки», объединив устные рассказы, сказку Шарля

Перро, а также стихотворную пьесу «Жизнь и смерть Красной Шапочки»,

написанную в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком

(именно Тик ввёл в историю охотника, спасающего девочку и бабушку из

брюха волка).

Поскольку сказки братьев Гримм вышли в год победы над Наполеоном, в 1812

году, то некоторые в волке усматривали французского «злоумышленника», в

Красной Шапочке - страдающий немецкий народ, а в охотнике - ожидаемого

бескорыстного освободителя. А спустя век идеологи Третьего рейха,

объявившие «Детские и домашние сказки» братьев Гримм священной книгой,

на полном серьёзе писали, что Красная Шапочка воплощает немецкий народ,

преследуемый волком еврейства.

Сами Гриммы, глубоко религиозные люди, видели в Красной Шапочке

единый символ возрождения — схождения во мглу и преображения. Через сто

лет развивавшие эту идею христианские исследователи объявили Красную

Шапочку олицетворением страстей человеческих: тщеславия, корысти и

скрываемой похоти. В волке эти же страсти воплощены явно и определённо.

ХХ век сделал из Красной Шапочки бренд и диагноз. Так, в 30-е годы

сторонники Фрейда заявляли, что Красная Шапочка - вполне созревшая девица.

Предупреждения матери не сворачивать с дороги и остерегаться разбить

бутылку являются предостережениями против случайных связей и потери

девственности. Главные герои сказки - три поколения женщин. Волк,

воплощающий в себе мужское начало, —- это «безжалостное и коварное

животное», а охотник - условный образ отца Красной Шапочки. В целом

история рассказывает о триумфе женской половины человечества над

мужской и возвращает читателя в мир матриархата.

Тех, кто вспоминают, что «Красная Шапочка» - сказка детская, остаётся не так

уж много. Они робко указывают на воспитательный аспект: невинное дитя

должно остерегаться жизненных опасностей и слушаться материнских наказов.

И всё же, сказка должна оставаться сказкой.

Трудолюбивая Золушка и неунывающий Мальчик-с-пальчик, предприимчивый Кот-в-сапогах и страшный герцог Синяя Борода… без этих героев невозможно представить себе ни наше детство, ни детство наших родителей. И конечно, все мы с малолетства знаем, кто написал эти сказки – французский писатель Шарль Перро! Конечно, никто не утверждает, что писатель выдумал эти сюжеты от начала до конца – это фольклорные сюжеты, их обрабатывали и другие писатели, но именно обработка Перро оказалась наиболее удачной и популярной.

Да, господин Ш.Перро – генеральный инспектор королевских построек, пользовавшийся доверием министра Жана Кольбера, секретарь Академии надписей и изящной словесности – был ещё и талантливым литератором. Его перу принадлежат ироикомическая поэма «Стены Трои», диалоги «Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук», поэма «Век Людовика Великого» и другие произведения. Но немеркнущую славу в веках принесли ему «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями» – именно так назывался сборник сказок.

Но вот странность: в мемуарах, написанных в конце жизни, писатель ни словом не обмолвился о «Сказках»! Неужели он так мало ценил книгу, имевшую такой успех? Вот загадка…

Как известно, если хочешь что-то спрятать – положи на видное место. Шарль Перро ничего не прятал – он никогда не называл себя автором «Сказок матушки Гусыни»! Правда, руку к этой книге он всё-таки приложил, но написал он то, что нам с вами в детстве как раз и не читали – стихотворные нравоучения, завершающие каждую сказку. И скажем прямо – они по своему «идейному содержанию» отличаются от привычного нам понимания! Так, мы с детства уверены, что «Золушка» учит трудолюбию и скромности, которые непременно будут вознаграждены – а Ш.Перро убеждён, что «…все таланты вас нимало не украсят, коль для того, чтоб ими прогреметь, нет крёстной маменьки в запасе». Нет, пожалуй, правильно делают, что не печатают его моралей в детских изданиях! Кроме написания моралей, Шарль Перро выступил в роли редактора… а автор?

Имя автора значилось на обложке с первого издания – Пьер д’Арманкур. Такой дворянский титул носил сын Ш.Перро – Пьер Перро, а получил он его как раз после того, как в 1695 году принцессе Орлеанской – племяннице Людовика XIV – был преподнесён от его имени рукописный сборник тех самых сказок. Получив титул, он уже смог издать его под именем д’Арманкур. Впоследствии сказки так и издавались под его именем, и в некрологе о нём говорилось, как об авторе известных всем сказок – и никому не приходило в голову приписывать эти сказки его отцу! Так почему же в конечном итоге это произошло?

Дело в том, что сам Шарль Перро тоже написал три сказки, авторства которых никогда не отрицал – это были «Гризельда», «Ослиная шкура» и «Потешные желания» – сказки в стихах с совсем не детскими сюжетами (что касается знакомого нам прозаического пересказа «Ослиной шкуры», то он сделан не самим Ш.Перро). Так вот, в 1781 г. эти три сказки были изданы под одной обложкой со «Сказками матушки Гусыни» – и в этом издании автором был указан только Шарль Перро. Роковую роль сыграло то, что Перро-старший был известен и как автор других произведений, а Пьер ничего больше не написал. Сейчас уже трудно сказать, было ли это случайной ошибкой или издатель сознательно указал в качестве автора более известного отца, чтобы книгу лучше покупали – но так или иначе, после этого сказки уже издавались под именем Перро-старшего.

В некоторой степени повод к этому дал и сам Пьер: в посвящении к сборнику, обращённом к принцессе Орлеанской, он называет себя «ребёнком, сочиняющим сказки». В сочетании с отсутствием точных данных о дате его рождения это породило среди позднейших исследователей мнение, что на момент создания сказок он действительно был ребёнком лет 7-10, который ничего написать не мог (конечно, и посвящение тоже, но, видимо, его написал отец, как и сказки – от имени сына). Конечно, при этом ставили вопрос: почему Перро подписал сказки именем сына? Так, отечественный писатель А.Шаров в своей книге «Волшебники приходят к людям» высказывает такую мысль: Ш.Перро хотел сказать, что сын своим детским взглядом на мир вдохновил его на создание сказок… объяснение романтическое, но выглядит натянутым – не приписывал же Д.Мамин-Сибиряк своей дочери создание «Алёнушкиных сказок»! Не более убедительным выглядит и другое объяснение: Ш.Перро – автор серьёзных произведений – не хотел марать свою репутацию низким жанром… тоже не вполне убедительно: как раз в то время в аристократической среде на сказки существовала мода!

Всё расставила по местам обнаруженная в церкви св. Евстафия запись о крещении Перро-младшего, имевшем место в 1678 году. Следовательно, на момент создания сказок Пьер был не ребёнком, а взрослым 17-летним юношей – в таком возрасте человек вполне может проявить себя в литературе! Напрашивается вопрос: если Пьер так блистательно начал – почему он больше ничего не написал?

Увы, объяснить это нетрудно! В 1697 г. – через два года после создания сказок – Пьер ввязался в уличную драку и смертельно ранил человека. Благодаря деньгам и влиянию отца, ему удалось выйти из тюрьмы и поступить на военную службу в полк дофина. Сослуживцы позднее говорили, что он выказывал безумную храбрость даже там, где в этом не было необходимости. В 1700 г. Пьер погиб в бою…

Вот так сложилась судьба настоящего автора любимых сказок нашего детства. Кстати, знакомый нам «хэппи-энд» с участием доброго охотника придумал для «Красной Шапочки» именно Пьер – Перро-старший вычеркнул его, оставив трагическую развязку. Позднейшие редакторы лишь восстановили изначальный вариант.

October 29th, 2011

Последний экземпляр сказок Перро с легендарными иллюстрациями Дехтерева уже нашел своего счастливого обладателя. Тем не менее мы, как и обещали, продолжим наш экскурс в историю знаменитых сказок.

На этот раз перед нами, казалось бы, самая "детская" история из сборника Шарля Перро - история про Красную Шапочку .

Однако за видимой простотой таится много загадок: почему девочку отправляют в лес одну, почему бабушка живет на отшибе, почему внучка не узнает в ней волка и, наконец, почему она носит красную шапочку ?

Давайте же узнаем правдивую историю Красной Шапочки .

Ни для кого не секрет, что архаичные версии сказок сильно отличаются от современных, и к Красной Шапочке это относится в первую очередь. Стоит ли удивляться, что предшественница Красной Шапочки не носила головного убора (подаренного ей с легкой руки Перро в 1697 г.), а охотники и вовсе ворвались в сказку в XIX веке вместе со сборником братьев Гримм.

Первая европейская версия сказки (которая, как и , восходит к восточной традиции) появилась в средневековой Франции задолго до 1697 г., когда она была впервые записана Шарлем Перро. Фольклористы называют ее "Бабушкина сказка" , а звучит она так (приготовьтесь, будет жутковато...):

"Женщина испекла галеты и попросила дочку отнести их, а заодно и горшочек со сливками (пирожки и масло, разумеется, появились в России много лет спустя) , к бабушке, которая жила в домике посреди леса. Девочка отправилась в путь и по дороге встретила оборотня.
Оборотень остановил ее и спросил:
- Куда ты идешь? Что ты несешь?
- Я иду в домик к бабушке, - ответила девочка, - и несу ей хлеб и сливки.
- Какую дорогу ты выбираешь? - спросил оборотень. - Дорогу Иголок или Дорогу Булавок?
- Я пойду по Дороге Булавок, - ответила девочка.
- Хорошо, тогда я пойду по Дороге Иголок, и посмотрим, кто доберется первый.
Оборотень первым добрался до домика бабушки, проглотил ее и оставил кусочек мяса на тарелке и немного крови в бутылке. Потом оборотень надел бабушкин чепец и шаль и забрался на кровать.

Когда девочка пришла, оборотень предложил ей приготовить мясо, что на тарелке, и выпить вино, что в бутылке. Девочка послушалась, но когда она ела мясо, маленький котенок выглянул и мяукнул: "Ты ешь мясо своей бабушки!", а когда пила вино, маленькая птичка пропела: "Ты пьешь кровь своей бабушки!". Оборотень велел прогнать котенка и птичку и сказал:
- Ты, верно, устала с дороги, раздевайся и залезай ко мне в кровать.

- Куда мне положить передник, бабушка?

- Куда мне положить корсаж, бабушка?
- Бросай в огонь, он больше тебе не понадобится.
То же происходит с верхней и нижней юбкой и чулками.
Забравшись в постель, девочка удивилась:
- Бабушка, почему у тебя так много волос?
- Это чтобы согревать тебя, дитя мое.
- Бабушка, почему у тебя такие большие руки?
- Это чтобы крепче обнимать тебя, дитя мое.
- Бабушка, почему у тебя такие большие уши?
- Это чтобы лучше слышать тебя, дитя мое.
- Бабушка, почему у тебя такие острые зубы?
- Это чтобы съесть тебя, а теперь иди и ляг рядом.
- Мне нужно выйти по нужде, - сказала девочка, потому что теперь она догадалась, что перед ней оборотень.
- Хорошо, ступай, но возвращайся, - ответил ей оборотень. - Я привяжу шерстяную веревку к твоей ноге.
Девочка вышла из дома, обрезала веревку ножницами, привязала к сливе и убежала. Когда оборотень спохватился, то пустился в погоню и нагнал ее у реки. На берегу реки прачки стирали белье.
- Помогите мне перебраться, - попросила девочка
Прачки натянули простыню над водой, и девочка благополучно перебралась на другой берег.
Оборотень тоже попросил переправить его, прачки натянули полотно, но как только он добрался до середины реки, отпустили, и оборотень утонул".

Что ж, с первого взгляда сказка больше напоминает страшилки, которые рассказывают под покровом ночи. Но это не единственное и не главное ее отличие. Шли годы, и сказку приглаживали, причесывали и укрощали сотни и тысячи сказителей. Сегодня родители без колебаний расскажут ее 2-3 летнему малышу. Вот только помимо жестокости сказка лишилась и истинного смысла.
Итак, о чем хотели поведать нам предки?

Перенесемся ненадолго на сельские просторы средневековой Франции . Согласно традиции по достижении 15 лет девочка должна была отправиться на зиму на обучение к белошвейке (отсюда Дорога Иголок и Дорога Булавок). По возвращении она уже считалась "девушкой" (la jeune fille), могла иметь поклонников и посещать танцы. Как и во многих сказках, - перед нами символический обряд инициации, посвящения, взросления.
Почему девочка не может отличить волка от бабушки? Что ж, во-первых, перед нами не волк, а оборотень, и можно предположить, что встречает он девочку уже в человеческом облике. Да и бабушка не так проста, как кажется. Почему она живет одна в лесной глуши? Если в реальной жизни взросление привязывалось к обучению у белошвейки, то в сказочном мире девочке предстоит пройти обряд посвящения у ведьмы, ведь только ведьма может жить в маленьком домике, затерявшемся в лесной чаще. А уж отличить ведьму от оборотня, должно быть, и впрямь не просто:)
Самый жуткий момент сказки - описание ужина - не сохранился. Оно и понятно, хотя вместе с ним сказка потеряла свой сакральный смысл - преемственность поколений, ритуальную цикличность. В буквальном смысле "поедая" свою бабушку, внучка перенимает традиции прошлого, как в свое время воины и шаманы съедали внутренности животных, чтобы перенять их силу и смелость.
Пожалуй, это самая "женская" сказка, ведь именно женщинам так свойственна цикличность. Описывая жизненный путь женщины, она учит, что на смену матерям придут дочери, а им придется рано или поздно уступить место своим детям (поэтому так важно, что бабушка умирает, а девочка спасается). Неудивительно, что в сказке три героини (или три ипостаси) - бабушка, дочка и внучка - и лишь один герой.
Оборотень - связующее звено всей сказки, волк и мужчина в одном лице (кстати, именно к древней версии сказки вернулись сценаристы в готической экранизации 2011г.). С одной стороны, он выступает как соблазнитель, с другой - именно благодаря ему происходит метаморфоза, взросление. Однако оборотень терпит поражение, девочка распознала опасность и благодаря хитрости смогла спастись (именно в этом кардинальное отличие от сказки Шарля Перро). Символично, что погибает волк не от топора охотников, а от рук женщин-прачек, которые справились с коварным соблазнителем не силой, но обманом.
Но вот приходит XVIII век, и эта дикая, неотесанная, грубая, страшная, правдивая сказка неожиданно попадает в аристократические салоны. Не приходится удивляться, что перед этим ее тщательно отмыли от жестокости, причесали порядочностью, нарядили в красную шапочку и надушили моралью.

Перенесемся в парижские салоны при дворе короля-солнце Людовика Четырнадцатого . Группа писателей создает новое литературное движение и называет его contes des fées, или волшебные сказки (дословно "сказки фей"). Увлекательные, захватывающие истории, созданные для развлечения и не претендующие на высокий интеллектуальный уровень (недаром Шарль Перро, опасаясь за свою репутацию, опубликовал "Сказки Матушки Гусыни" под именем сына - кто бы мог подумать, что именно они принесут члену Французской академии бессмертие) - это своего рода "фэнтези" тех лет. Тем временем двор представляет собой сочетание роскоши и праздности. Распутство и невинность, сексуальные излишества и монастырское воспитание - в такой противоречивой среде росли дочери аристократов. Замужество было сделкой, которая заключалась между родителями жениха и невесты, и в этой сделке невинность ставилась на кон. Тогда как брак без согласия родителей невесты приравнивался к изнасилованию (мнение женщины при этом не играло никакой роли). В этот период в устах Шарля Перро сказка зазвучала по-новому. В старинные сюжеты он вложил образцы корректного поведения для женщин своего класса. Его героини непременно красивы (о внешности внучки из "Бабушкиной сказки" нам ничего не известно), пассивны до беспомощности и простодушны до глупости. По мнению Перро, девочка допустила несколько ошибок. Первой из них стала та самая красная шапочка, которой наделил героиню писатель. Красный, как известно, вызывающий цвет, и носить его незамужней девушке не пристало. Будь ее наряд поскромнее, пишет Перро, и волк не обратил бы на нее внимания. Дальше и того хуже: она заговорила с незнакомцем и рассказала ему, где живет бабушка. И наконец, вместо того чтобы спешить к бабушке, она праздно бродит по лесу, собирает цветы и любуется бабочками. Финал предсказуем: девочка поплатилась за свое "дурное" поведение и попала в пасть к волку вслед за бабушкой. Венчает сказку мораль: "Детишкам маленьким не без причин (а уж особенно девицам, красавицам и баловницам), в пути встречая всяческих мужчин, нельзя речей коварных слушать, иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть, но между ними есть иные плуты, настолько продувные, что, сладко источая лесть, девичью охраняют честь, сопутствуют до дома их прогулкам, проводят их бай-бай по темным закоулкам... Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней!"

Итак, героиня Перро симпатичная наивная глупышка, а финал сказки печален - похоже, мы все еще далеки от современной версии. Но странствие сказки по свету еще не окончилось.

Прошло сто лет и мы снова встречаемся с Красной Шапочкой в соседней Германии. В начале XIX века братья Гримм включили эту сказку в свой сборник, слегка изменив начало и концовку. Отправляя дочь к бабушке, мать предупреждает ее ни в коем случае не сворачивать с дороги. Эти первые строки сразу дают нам ключ к новой трактовке: перед нами сказка о непослушании. Свернув с дорожки, Красная Шапочка навлекает беду на себя и свою бабушку. Другой стала и концовка: добрые и отважные дровосеки вспарывают волку брюхо, вызволяют бабушку и Красную Шапочку и набивают брюхо волка камнями. Чтобы упрочить назидательный эффект, Красная Шапочка вновь отправляется в дорогу, встречает другого волка, но на этот раз не сворачивают с дороги и благополучно добирается к бабушке.

В середине XIX века сказки братьев Гримм взяли штурмом викторианскую Англию . Англичане слегка изменили наряд девушки, заменив красную шапочку на красный плащ с капюшоном, который носили в те времена английские крестьянки (обратите внимание на картинки, уже по этому элементу одежды можно безошибочно определить английских художников). Тем временем аудитория сказок все молодела, и сюжеты адаптировались и редактировались для малышей. Появились даже редакции, в которых охотники приходили на помощь до того, как волк успевал проглотить девочку.

В то же время появляются русские переводы сказки. Первым стал перевод историка литературы Петра Полевого, максимально приближенный к тексту братьев Гримм. Но в дальнейшем большую популярность получил пересказ Ивана Тургенева, значительно изменившего не только сюжет, но и мораль. В этой версии, которую вполне можно считать современной, сокращена концовка, отсутствует мотив соблазнения или нарушения запрета. В общем-то, сложно сказать, есть ли в этой версии сказки какая-либо мораль, помимо победы добра над злом. Красная Шапочка не осуждается (как у Гримм и Перро) и не ставится в пример (как в архаичной версии). Что ж, сказка потеряла свою жестокость, но увы, утратила и смысл.

А Вам как кажется, есть ли в современной версии мораль и какая?

Иллюстрации:
Борис Дехтерев, СССР, вторая половина XX в.
Уоррик Гобл (Warwick Goble), Англия, нач. ХХ в.
Гюстав Доре (Gustave Dore), Франция, вторая половина XIX в.
Джеймс Сант (James Sant), Англия, вторая половина XIX в.
Чарльз Робинсон (Charles Robinson), Англия, начало XX в.
Уолтер Крейн (Walter Crane), Англия, вторая половина XIX в.
Артур Рэкхем (Arthur Rackham), Англия, начало XX в.
Густаф Адольф Тенггрен (Gustaf Adolf Tenggren), США, начало ХХ в.
Альберт Самюэль Анкер (Albert Samuel Anker), Швейцрия, конец XIX в.

Все читали или смотрели «Малыш и Карлсон», но кто автор помнят все. Давайте вместе вспомним кто написал «Карлсона».
Карлсон - литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен. Карлсон живет в маленьком домике на крыше многоквартирного дома в Стокгольме, в том же районе, где жила сама Астрид Линдгрен.
Лучший друг Карлсона - семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребенок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш.
Автор Гобсек - Оноре де Бальзак. Роман Гобсек впервые напечатан в 1830 Позже роман вошел в цикл «Человеческая комедия» как часть «Сцен частной жизни».
На поверхности рассказ о женитьбе Камиллы де Гранлье, дочери виконтессы где Гранлье, с графом Эрнестом де Ресто, другая тема - изображение жажды, которую олицетворяет ростовщик Жан-Эстер де Гобсек, но более всего это картина всего общества, в котором господствуют деньги.
«Земля» - это социально-психологическая повесть, один из лучших произведений о крестьянстве не только в украинской, но и в мировой литературе. Но кто из нас говорят о многом или памятаэ кто автор, кто написал «Земля».
Автор «Земля» Ольга Кобылянская. Положив в основу произведения действительные факты, писательница создала глубоко индивидуализированные образы крестьян, всем своим существом связанных с землей-кормилицей, показала проникновенное понимание их психологии.
Автор «Буратино» российский грамотный Толстый. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» - повесть-сказка Алексея Николаевича Толстого, написанная по мотивам сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы ».
Автор щедривки «Щедрик» неизвестен, поэтому это украинская народная песня. А композитор «Щедрик» - Николай Леонтович.
Щедрик, щедрик, щедривочка,
Прилетела ласточка,
Стала себе щебетать,
Хозяина вызвать:
«Выйди, выйди, хозяин,
Посмотри на овчарню, -
Там овечки покатились,
А овечки родились.
У тебя товар весь хороший,
Будешь иметь мерку денег,
Хотя не деньги, то половая,
У тебя женщина черноброва.
Энеида - всем известная это название, но вспомнить кто написал Энеиду не всем под силу, тем более что существует два произведения под таким названием.
«Энеида» Вергилий - эпическое произведение на латинском языке, автором которого является Вергилий. Написанная между 29 и 19 гг. До н. е., и посвящена истории Энея, легендарного троянского героя, который переселился в Италию из остаток своего народа, объединился с латинами и основал город Альба Лонга.
Все читали сказку «Господин Коцкий», но кто ее автор помнят все. Давайте вместе вспомним кто написал «Пан Коцкий».
У одного человека был кот старый, что уже не в силах и мышей ловить. Вот хозяин взял его и вывез в лес, думает: «Зачем он мне сдался, только зря буду кормить, - пусть лучче в лесу ходит».
Он и согласился. Ведет его лисичка в свой дом, - так уж ему годится: уловит где курочку, то сама не ест, а ему принесет.
А кабан лежал около стола в хворосте, и как-то комар и укусил его за хвост, а он так хвостом и повернул;
Стихотворение Швея - мы все хорошо помним, ведь изучали его наизусть, еще в школе. Но чём часто забываем кто автор , кто написал Швея.
Рученьки немеют, слипаются оченьки.
Боже, как долго тянуть?
С раннего утра до поздней ночки
Иглой денно верти.
Кровь высасывает оте остогиджене,
Проклятое втихаря шитья,
Что Панэном капризное, изнеженные,
Вышвырнут вон в мусор.
Гамлет, принц датский - всем известная трагедия, еще со школьной программы. Но видимо не все хорошо помнят кто автор, кто написал Гамлет.
Площадь перед замком в Эльсиноре. На страже Марцелл и Бернард, датские офицеры. К ним позже присоединяется Горацио, ученый друг Гамлета, принца Датского. Он пришел удостовериться в рассказе о ночном появлении призрака, схожей с датским королем, недавно умер. Горацио склонен считать это фантазией. Север. И грозный призрак в полном военном покрытии появляется.
Гайдамаки - эту поэму мы все изучали еще в школе, но со временем мы можем забыть кто автор, кто написал Гайдамаки.
Автор Гайдамаки - Тарас Шевченко. Гайдамаки - это историко-героическая поэма Шевченко, первый украинский исторический роман в стихах. Вступление в «Гайдамак» , датированное 7 апреля 1841 г. года поэт написал после завершения произведения.


Жила-была одна девочка, которая почему-то очень не любила ходить прямым и коротким путем. Всегда она выбирала самую длинную и извилистую дорогу. А уж если мать посылала ее куда-нибудь с поручением, то ждать ее приходилась очень долго. Девочка часами могла бродить по окрестным лугам и лесам, собирать цветы и ягоды и напевать песенки. А еще она любила заговаривать с каждым, кто встречался ей на пути, даже совсем с незнакомыми. И часто случалось, что домой она возвращалась, лишь когда уже вечерело. Но мать не ругала свою дочку, которая хотя никогда и не ходила короткой дорогой, но была девочкой доброй, приветливой и учтивой. Однако она очень беспокоилась, что девочка может заблудиться и никто ее не найдет. Поэтому бабушка подарила внучке красную шапочку, чтобы она была видна даже издалека. И вскоре все, даже мать и бабушка, стали звать девочку Красной Шапочкой.

Бабушка Красной Шапочки жила на другой стороне леса, через который к ее домику вела длинная извилистая тропинка. Каждую неделю Красная Шапочка вместе с матерью навещали бабушку и приносили ей корзинку с гостинцами. Бабушка очень любила свою прелестную внучку и каждый раз с нетерпением ожидала ее, сидя у окошка, и, едва завидев, радостно махала рукой.

Но однажды бабушка заболела, и нужно было срочно отнести ей настойку из лесных ягод. Мать Красной Шапочки была очень занята по хозяйству и не могла сама навестить бабушку. А отправлять Красную Шапочку одну она боялась. Наверняка девочка свернет с тропинки, станет собирать цветы и забудет обо всем на свете. А вдруг она не успеет добраться к домику бабушки засветло? Ведь ночью никто не увидит ее красной шапочки, и она заблудится в лесной чаще.

Что же делать? Бабушка была очень больна, и только настойка из лесных ягод могла вылечить ее. Тогда мама решила пойти на хитрость. Она позвала Красную Шапочку и сказала:

– Послушай, Красная Шапочка, ты пойдешь сегодня одна к бабушке. Девочка от радости захлопала в ладоши.

– Но сперва я должна сказать тебе что-то ужасное. Знай, что в нашей округе объявился злой волк.

Она взглянула на Красную Шапочку, не испугалась ли она?

– Волк? – удивилась Красная Шапочка. – А кто это такой?

– Глупенькая, это страшный зверь. Он рыщет в темном лесу и ищет маленьких девочек, которые не ходят короткой дорогой.

Красная Шапочка не на шутку испугалась.

– Но ты можешь легко избежать встречи с ним, – сказала мама, – иди по тропинке и никуда не сворачивай. И главное – нигде и ни с кем не останавливайся.

– Тогда я не пойду одна, – испуганно прошептала девочка.

– Но кто-то ведь должен отнести больной бабушке настойку из лесных ягод, а я не могу сегодня оторваться от дел. Не бойся. Если будешь делать все так, как я тебе сказала, тебе нечего бояться волка.

Красная Шапочка послушно взяла корзинку, куда мама положила настойку из лесных ягод, баночку варенья и пирог со сливами, и вздохнула. Девочка очень любила свою бабушку, и болезнь той огорчала ее, но ей совсем не хотелось идти одной через лес, где рыскал злой волк.

Красная Шапочка быстро, стараясь не смотреть по сторонам, пошла по лесной дорожке. Кругом росли очень красивые цветы, но она на них даже не глядела. День был чудесный. Птицы порхали с ветки на ветку и удивлялись, почему это маленькая подружка даже не замечает их. А Красной Шапочке было не до них. Она шла и говорила самой себе: “Уже недалеко, осталось пройти совсем немножко”. Но что это краснеет там у тропинки? Какая спелая земляничка! Красная Шапочка уже собиралась пройти мимо, но вспомнила, что мама ничего не говорила о землянике. Девочка остановилась, наклонилась и сорвала с кустика одну ягодку. Ничего страшного не случилось. Волка нигде не было видно. Только птички продолжали петь в верхушках деревьев и колыхались цветы в зеленой траве. Красная Шапочка никогда еще не ела такой сладкой земляники. Жалко, что здесь росла только одна ягодка.

Ой, нет! Шагнув в сторону, Красная Шапочка нашла еще один кустик земляники, потом второй, третий.

Девочка совсем забыла о своем страхе и о злом волке. Собирая спелые и сладкие ягоды, она заходила все дальше и дальше в лес.

– Здравствуй, девочка, – услышала она вдруг за спиной.

Красная Шапочка обернулась и увидела лохматое, но выглядевшее вполне добродушно существо.

– Ой, как вы меня напугали. Я уж думала, что вы и есть тот самый страшный волк.

Волк хихикнул про себя. Никогда еще не случалось такого, чтобы его кто-то не узнал.

– Какой же я волк! Я всего лишь скромный лесной обитатель. А куда ты идешь с этой корзинкой?

– Я очень спешу к своей бабушке. Она заболела, и я должна отнести ей лекарство.

Волк, который поначалу хотел сразу съесть девочку, неожиданно передумал.

– А где живет твоя многоуважаемая бабушка?

– Сразу за лесом, там, где кончается тропинка.

Только она это сказала, как волк скрылся за деревьями и что было духу побежал прямо к домику бабушки.

Красная Шапочка слегка удивилась, что лохматый господин ушел не попрощавшись, но времени на раздумья у нее не было.

Вспомнив о мамином наказе, она отыскала тропинку и, боязливо оглядываясь по сторонам, зашагала дальше.

Тем временем волк, который побежал через лес напрямик, прибежал к домику бабушки и постучал три раза.

– Это я, твоя внучка Красная Шапочка, – ответил Волк.

– Входи, детка.

Волк ворвался в домик и, прежде чем бабушка успела опомниться, в один миг проглотил ее. Потом нацепил бабушкин чепчик, улегся на ее кровать и натянул по уши одеяло. Вскоре к домику подошла Красная Шапочка и, ничего не подозревая, постучала в дверь.

– Бабушка, это я, твоя Красная Шапочка! Я принесла тебе настойку из лесных ягод, варенье и пирог.

– Конечно грубый, ведь я больна, – прохрипел Волк. – Подойди ближе, дитя мое.

Красная Шапочка поставила корзинку с гостинцами на пол и боязливо приблизилась. Уж очень странно выглядела сегодня бабушка.

– Ой, бабушка, какие у тебя большие руки!

Волк поскорее спрятал лохматые лапы под одеяло.

– Это чтобы покрепче обнять тебя, Красная Шапочка! Подойди-ка поближе.

– Но бабушка, почему у тебя такие большие уши?

– Чтобы лучше слышать тебя, Красная Шапочка. Ну, сядь ко мне.

– Ой, бабушка, почему у тебя такие большие глаза?

– Чтобы лучше видеть тебя, Красная Шапочка, – нетерпеливо буркнул Волк.

– Ой, бабушка, – закричала Красная Шапочка, пятясь назад, – почему у тебя такие большие зубы?

– Чтобы скорее съесть тебя! – прорычал Волк, выскочил из-под перины, щелкнул зубами и проглотил девочку вместе с ее красной шапочкой. Потом он улегся обратно в кровать и захрапел.

К счастью, мимо проходил лесник. Он уже издали заметил, что случилось что-то неладное: двери домика были распахнуты настежь, и оттуда доносился громкий храп. Лесник снял с плеча двустволку и подкрался к окну. Он чуть не вскрикнул, увидев развалившегося на бабушкиной кровати волка с вздувшимся брюхом. Не раздумывая, лесник вбежал в дом, выхватил из-за пояса охотничий нож и мгновенно распорол волку брюхо. Оттуда выскочила Красная Шапочка, а за ней и бабушка. Ох, как темно было в брюхе у волка! Страшно даже подумать, что бы было, не приди храбрый и находчивый лесник вовремя.

С тех пор они жили счастливо. В лесу больше не водились злые волки, и по тропинке можно было ходить, никого не боясь. Красная Шапочка могла теперь сколько угодно останавливаться по дороге и даже гулять в темном лесу. Однако теперь она этого больше не делала: с той поры она всегда ходила самой короткой дорогой.